Posts Tagged ‘ljudböcker’

Dear Lazyweb

Thursday, November 1st, 2007
Kan någon läsa in Codev2 som ljudbok, på samma sätt som gjordes med Free Culture? Gärna nu till helgen. Tack.

Månadens emusic-nedladdningar

Tuesday, September 18th, 2007

Runt den 20:e varje månader refreshar mina emusic-downloads, vilket innebär några timmars lustfyllt vrakande bland alla plattor som finns på min “saved for later”-lista (runt 90 stycken just nu) för att utröna vilka jag är mest sugen på att höra just nu. Den här månaden kom refreshen tidigt, och följande blev nedladdat:

En stadig bas av HC och metal (och klar övervikt av Relapseband), således, med lite utflykter åt andra håll (Jo, jag vet att M.I.A. precis släppt “Kala” men jag brukar vara runt 18 månader efter hypen, så det är helt i sin ordning). De flesta av dessa för mig okända band har jag blivit tipsade om via 17 dots, som är en skitbra tjänst. Synd bara att de inte har någon i redaktionen som gillar arg musik, med tanke på hur mycket bra sådan det ändå finns på tjänsten.

Med detta sagt har jag blivit mer och mer besviken på emusic på sistone. Det saknas information om när nya plattor kan förväntas bli tillgängliga (jag väntar otåligt på Chapitre 7, exempelvis), många bolag har bara delar av sin katalog tillgänglig, bolag kommer och går (nu senast Epitaph) och många plattor (exv Donnas nya) är bara tillgängliga för amerikanska kunder. Jag inser att Emusic inte kan göra så mycket utan att få med sig bolagen, men de måste bli lite tuffare i förhandlingarna.

Idag introducerades för övrigt ljudböcker. Tyvärr måste man ha ett särskilt medlemsskap för att ladda ner sådana, och 12€/månad för att ladda ner en(1) bok känns inte riktigt lika bra bang for the buck som jag vant mig vid från emusic.

Fri kultur

Monday, May 16th, 2005

När jag cyklade land och rike runt i helgen passade jag på att lyssna på ljudboksversionen av Lessigs “Free Culture“. Långa cykelpass är perfekt för ljudböcker, de är tillräckligt engagerande för att man inte ska ha tråkigt, men samtidigt inte så engagerande att man blir en trafikfara. Det går också bra att bara lyssna i endast en hörlur, så att man har det andra örat till att höra bilar på väg att köra om och liknande. Det var också kul att “läsa” något som inte är kurslitteratur eller rättsfall, men ändå tillräckligt studienära för att jag ska känna mig nyttig.

Ljudboksversionen är ett intressant projekt i sig; eftersom boken är släppt under en CC-licens som tillåter bearbetningar (under förutsättning att den inte används i kommersiella sammanhang) är det tillåtet för vem som helst att läsa in en ljudversion av boken och lägga upp den i MP3-format. En bloggare som går under pseudonymen AKMA uppmanade folk att läsa in ett kapitel var. Resultatet går att ladda ner härifrån (eller via Bittorrent i en bättre sammanställd version här. Tekniskt sett är det inget perfekt resultat, ljudnivåerna varierar vilt mellan kapitlena, några av uppläsarna har ingen vidare inspelningsutrustning, de delar av boken som innehåller mycket diagram blir lite svårförståeliga, och alla medverkande har inte riktigt perfekta berättarröster… Men slutresultatet är klart användbart, och ett exempel på vad som kan göras med friare licenser och lite ideellt arbete.

Boken var mycket bra. Dess största problem är att huvudpoängerna repeteras lite för mycket, vilket blir tjatigt, speciellt i en ljudboksversion. Diskussionen om mediaindustrins framväxande och de upphovsrättsintrång som skedde i samband därmed (kapitel 4, “Pirates”) och Lessigs rannsakande av sin egen insats i samband med Eldred-fallet (kapitel 13, “Eldred”) var särskilt intressanta, och man önskar att fler av de som är inblandade i den svenska upphovsrättsdebatten hade läst boken. Debatten skulle tåla att höjas några nivåer, om man så säger.

Det jag mest funderade över under lyssningen var hur stora likheter det finns mellan svensk och amerikansk upphovsrätt, särskilt när det gäller “derivatives”/bearbetningar. Ett coolt projekt vore att översätta Free Culture till svenska, särskilt om man kunde lägga till kommentarer för de passager där svensk och amerikansk rätt skiljer sig åt. Som synes på remixes-sidan har boken redan översatts till många språk. Tyvärr var flera, bland annat den danska översättningen, hostad på en server som sedermera verkar ha tappat bort det mesta av innehållet.